स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)
वामेतरं सुविन्यस्य वामे चालिङ्ग्य चाद्रिजाम् शूलाग्रे कूर्परं स्थाप्य किङ्किणीकृतपन्नगम्
vāmetaraṃ suvinyasya vāme cāliṅgya cādrijām śūlāgre kūrparaṃ sthāpya kiṅkiṇīkṛtapannagam
Ngài đặt cánh tay phải cho ngay ngắn, và với tay trái ôm Girijā (Pārvatī); rồi đặt khuỷu tay lên mũi đinh ba, khiến con rắn làm trang sức rung lên leng keng như chuông nhỏ. Như vậy, Đấng Pati bày tỏ quyền năng tự tại, trong khi Śakti vẫn bất ly bên Ngài.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Though not a direct pūjā-injunction, the verse encodes core Linga-theology: Shiva as Pati (the Supreme Lord) is never separate from Shakti, and his sovereign ease (aiśvarya) is the inner meaning devotees contemplate while worshipping the Linga as the sign of the One Reality beyond fear and bondage.
Shiva-tattva is shown as effortless lordship and freedom: while embracing Shakti, he handles the trident and even makes the serpent an ornament that ‘rings’—implying mastery over death, fear, and the pasha that binds the pashu, all without strain.
The verse points to contemplative upāsanā rather than a specific rite: meditating on Shiva as Pashupati with Trishula and the serpent (nāga) symbolizes control of prāṇa and fear, and the inseparability of Shiva–Shakti—an inner key often aligned with Pāśupata-oriented visualization.