Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

वीरभद्रो रणे भद्रो नैरृत्यां वै रथस्य तु वृषभेन्द्रं समारुह्य रोमजैश् च समावृतः

vīrabhadro raṇe bhadro nairṛtyāṃ vai rathasya tu vṛṣabhendraṃ samāruhya romajaiś ca samāvṛtaḥ

Vīrabhadra cát tường, hùng mãnh nơi chiến địa, đứng giữ phía tây-nam (Nairṛtya) của chiến xa; cưỡi lên bò chúa, thân phủ những sợi lông dựng đứng—hình tướng đáng sợ như bậc Pati phá tan xiềng xích của bầy paśu thù nghịch.

वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
रणेin battle
रणे:
भद्रःauspicious, beneficent
भद्रः:
नैरृत्यांin the south‑west direction
नैरृत्यां:
वैindeed
वै:
रथस्यof the chariot/battle-array
रथस्य:
तुand/also
तु:
वृषभेन्द्रम्the lord of bulls (Nandin or a supreme bull-mount)
वृषभेन्द्रम्:
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
रोमजैःwith hairs/bristles
रोमजैः:
and
:
समावृतःcovered, enveloped
समावृतः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Virabhadra
N
Nandi (implied as Vṛṣabhendra)

FAQs

It presents Vīrabhadra as Shiva’s protective śakti in action—reminding devotees that Linga worship is not only devotion but also refuge under Pati, who safeguards dharma and removes pasha (bondage).

Through Vīrabhadra’s terrifying yet ‘bhadra’ (auspicious) presence, it conveys Shiva-tattva as simultaneously fierce toward adharma and compassionate toward pashus—destroying obstacles to liberation while remaining beneficent.

The imagery aligns with Pāśupata-bhāva: taking refuge in Pati (Shiva) and cultivating fearless steadiness amid conflict—an inner ‘battle-array’ where bondage is confronted and dissolved through Shiva-centered discipline.