Shloka 169

शिव उवाच स्तवेनानेन तुष्टो ऽस्मि तव भक्त्या च पद्मज वरान् वरय भद्रं ते देवानां च यथेप्सितान्

śiva uvāca stavenānena tuṣṭo 'smi tava bhaktyā ca padmaja varān varaya bhadraṃ te devānāṃ ca yathepsitān

Śiva phán: “Ta hài lòng bởi bài thánh tụng này, và cũng bởi lòng bhakti của ngươi, hỡi Đấng sinh từ hoa sen (Brahmā). Hãy chọn các ân phúc—nguyện điều cát tường đến với ngươi—và cũng hãy chọn những ân phúc mà chư Thiên mong cầu.”

शिवः उवाचŚiva said
शिवः उवाच:
स्तवेन अनेनby this hymn
स्तवेन अनेन:
तुष्टः अस्मिI am satisfied/pleased
तुष्टः अस्मि:
तव भक्त्या चand by your devotion
तव भक्त्या च:
पद्मजO lotus-born (Brahmā)
पद्मज:
वरान् वरयchoose boons
वरान् वरय:
भद्रं तेauspiciousness to you / may you be blessed
भद्रं ते:
देवानाम् चand for the gods
देवानाम् च:
यथा-ईप्सितान्as desired / according to their wish
यथा-ईप्सितान्:

Shiva

S
Shiva
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It establishes that Shiva’s anugraha (grace) is invoked through stotra (sacred praise) and bhakti, implying that sincere devotional recitation in Linga-puja culminates in Shiva’s boon-bestowal.

Shiva appears as Pati—the sovereign Lord who freely grants boons when pleased—showing his role as the compassionate bestower of anugraha to pashus (souls) and even to the devas when approached with devotion.

Stotra-pāṭha with bhakti is highlighted: devotional praise as a direct upāya (means) to obtain Shiva’s grace, aligning with Pāśupata-oriented devotion where inner surrender supports outer worship.