Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

ततः संचिन्त्य भगवान् स्वयमेव जनार्दनः पुनः प्राह स सर्वांस्तांस् त्रिदशांस्त्रिदशेश्वरः

tataḥ saṃcintya bhagavān svayameva janārdanaḥ punaḥ prāha sa sarvāṃstāṃs tridaśāṃstridaśeśvaraḥ

Rồi, sau khi suy niệm, Đấng Thế Tôn Janārdana—bậc chủ tể của ba mươi vị thiên—lại nói với tất cả chư thần ấy, dẫn dắt họ hướng về nơi nương tựa cao thượng: Pati vượt ngoài mọi dây trói của pāśa.

ततःthen
ततः:
संचिन्त्यhaving reflected/considered
संचिन्त्य:
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
स्वयमेवby himself alone
स्वयमेव:
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
पुनःagain
पुनः:
प्राहspoke/said
प्राह:
he
:
सर्वान्all
सर्वान्:
तान्those
तान्:
त्रिदशान्the thirty gods (devas)
त्रिदशान्:
त्रिदशेश्वरःLord of the devas
त्रिदशेश्वरः:

Suta Goswami (narrating); internally, Janardana (Vishnu) speaks to the Devas

V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It frames a pivotal “turning point” where the devas are prepared for further instruction—implying that true resolution comes by seeking the supreme refuge associated with the Linga (Pati), not merely by deva-level power.

Though Janārdana speaks, the verse sets up the Shaiva Siddhānta orientation: devas themselves require guidance toward the transcendent Pati, indicating Shiva-tattva as the ultimate lordship beyond limited agencies and bonds (pāśa).

No specific rite is named in this line; it functions as a narrative prelude to disciplined approach—typical of Pāśupata orientation—where reflection, right counsel, and turning to Pati precede puja-vidhi or yogic observance.