Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्
लोकालोकद्वयं किंचिद् अण्डे ह्यस्मिन्समर्पितम् हुमन् <-> दिविने तिमे यत्तु सृष्टौ प्रसंख्यातं मया कालान्तरं द्विजाः
lokālokadvayaṃ kiṃcid aṇḍe hyasminsamarpitam human <-> divine time yattu sṛṣṭau prasaṃkhyātaṃ mayā kālāntaraṃ dvijāḥ
Trong trứng vũ trụ (brahmāṇḍa) này, một phần của hai cõi—Loka và Aloka—được an lập. Và những phân chia về thời gian, của loài người và của chư thiên, mà Ta đã liệt kê trong thuật chuyện về sự sáng tạo—chính các khoảng thời gian ấy, hỡi các bậc nhị sinh, cần được hiểu rõ tại đây.
Suta Goswami (narrating cosmology and time-reckoning to the sages of Naimisharanya)
By mapping the cosmos (Lokāloka within the brahmāṇḍa) and its time-cycles, the verse frames Linga worship as alignment with Shiva as Pati—the transcendent ground that orders space (loka) and time (kāla), both of which function as forms of pāśa for the pashu.
Though the verse speaks in cosmological terms, it implies Shiva-tattva as the regulator beyond the measured cosmos: the worlds and time-divisions are established within creation, while Shiva as Pati is the steady reality by which such measures are known and ultimately surpassed.
The takeaway is contemplative discipline: recognizing kāla (human and divine time) as a measurable bond (pāśa) and using Shaiva sādhanā—japa, dhyāna on the Linga, and Pāśupata-oriented detachment—to orient the pashu toward the timeless Pati.