Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

कालसंख्याविवृत्तस्य परार्धो ब्रह्मणः स्मृतः तावच्छेषो ऽस्य कालो ऽन्यस् तस्यान्ते प्रतिसृज्यते

kālasaṃkhyāvivṛttasya parārdho brahmaṇaḥ smṛtaḥ tāvaccheṣo 'sya kālo 'nyas tasyānte pratisṛjyate

Trong sự triển khai của phép tính Thời gian, “parārdha” được truyền nhớ là nửa thọ mạng của Phạm Thiên. Khi lượng ấy viên mãn, vẫn còn một thời kỳ khác; đến cuối thời kỳ ấy, tạo hóa lại được tái hiện—tùy theo Đức Pati (Śiva), Đấng chủ trì hoại diệt và hiển sinh.

kāla-saṃkhyāenumeration/measure of time
kāla-saṃkhyā:
vivṛttasyaof what has unfolded/expanded
vivṛttasya:
parārdhaḥa half-span called parārdha
parārdhaḥ:
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
smṛtaḥis remembered/declared
smṛtaḥ:
tāvatfor that extent/so long
tāvat:
cheṣaḥremainder
cheṣaḥ:
asyaof this (Brahmā/time-cycle)
asya:
kālaḥtime
kālaḥ:
anyaḥanother
anyaḥ:
tasyaof that
tasya:
anteat the end
ante:
pratisṛjyateis re-created/created again
pratisṛjyate:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s cosmology to the sages at Naimisharanya)

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship within Shiva’s cosmic sovereignty: the devotee honors the Pati who regulates Time itself and brings forth creation again after dissolution.

By implying that re-creation occurs in an ordered cycle, it points to Shiva-tattva as the supreme governor beyond changing kalas—Pati, who directs srishti and pralaya while the pashu (soul) moves through time-bound experience.

No specific rite is prescribed here; the takeaway is contemplative Pashupata orientation—meditating on kala (time) and cyclic re-manifestation to loosen pasha (bondage) and seek refuge in Pati (Shiva).