वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
त्यक्त्वा च मानुषं रूपं जरकास्त्रच्छलेन तु अनुगृह्य च कृष्णो ऽपि लुब्धकं प्रययौ दिवम्
tyaktvā ca mānuṣaṃ rūpaṃ jarakāstracchalena tu anugṛhya ca kṛṣṇo 'pi lubdhakaṃ prayayau divam
Lấy cớ mũi tên của Jara, Ngài Kṛṣṇa rũ bỏ hình tướng như người phàm; lại còn ban ân ngay cả cho kẻ thợ săn, rồi an nhiên đi về cõi trời. Theo kiến giải Shaiva, điều ấy biểu thị rằng thân hóa hiện do māyā được buông bỏ bởi ý chí thần linh, và lòng từ bi làm nới lỏng pāśa—xiềng buộc—ngay cả nơi pashu vô tình, kẻ còn bị trói buộc.
Suta Goswami
It underscores anugraha—grace that frees the bound soul—an essential Shaiva principle behind Linga worship, where devotion is aimed at Pati (Shiva) who severs pasha (bondage) rather than merely granting worldly boons.
By implication it reflects Shiva-tattva as sovereign will over embodiment: the Lord is not compelled by karma, but assumes and relinquishes forms through māyā, and his grace can elevate even the inadvertent offender—mirroring Pati’s independence and compassion.
The verse highlights the primacy of anugraha over mere action: in Pashupata-oriented reading, inner surrender and remembrance (smaraṇa) toward the Lord is the decisive factor by which pasha is cut, even when external circumstances appear accidental.