वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)
विश्वामित्रस्य कण्वस्य नारदस्य च धीमतः शापं पिण्डारके ऽरक्षद् वचो दुर्वाससस्तदा
viśvāmitrasya kaṇvasya nāradasya ca dhīmataḥ śāpaṃ piṇḍārake 'rakṣad vaco durvāsasastadā
Bấy giờ, tại Piṇḍāraka, lời phán của hiền thánh Durvāsas đã che chở (họ) khỏi lời nguyền do Viśvāmitra, Kaṇva và bậc hiền trí Nārada thốt ra.
Suta Goswami
It highlights that in a Shiva-centered tīrtha like Piṇḍāraka, the force of a realized utterance aligned with Dharma can avert the effects of a curse—implying that Linga-upāsanā culminates in anugraha (Shiva’s grace) that protects the pashu (soul) from pasha (binding karma).
Shiva-tattva is implied as the supreme Pati whose grace operates through sacred places, mantra, and the satya-vākya of great sages; thus, even harsh karmic outcomes like śāpa can be restrained when one is brought under the sphere of anugraha.
The verse points to protective śānti-prayoga—seeking refuge in a Shiva-tīrtha and relying on mantra/authoritative vāk (sacred utterance). In Pāśupata framing, it reflects upāya through devotion and surrender that loosens pasha and restores the pashu toward Shiva’s order.