Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

तस्मादप्यभिजित्पुत्र उत्पन्नो ऽस्य पुनर्वसुः अश्वमेधं स पुत्रार्थम् आजहार नरोत्तमः

tasmādapyabhijitputra utpanno 'sya punarvasuḥ aśvamedhaṃ sa putrārtham ājahāra narottamaḥ

Vì thế, Punarvasu cũng được sinh ra, là con của Abhijit. Bậc tối thượng trong loài người ấy đã cử hành tế lễ Aśvamedha để cầu có con, tìm dòng dõi dưới trật tự cao thượng rốt ráo nương nơi Pati—Đức Śiva.

तस्मात्from him
तस्मात्:
अपिalso/indeed
अपि:
अभिजित्-पुत्रःthe son of Abhijit
अभिजित्-पुत्रः:
उत्पन्नःwas born/arose
उत्पन्नः:
अस्यof him
अस्य:
पुनर्वसुःPunarvasu (proper name)
पुनर्वसुः:
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधम्:
सःhe
सः:
पुत्र-अर्थम्for the sake of a son/for progeny
पुत्र-अर्थम्:
आजहारperformed/offered/undertook
आजहार:
नर-उत्तमःthe best of men
नर-उत्तमः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

P
Punarvasu
A
Abhijit
S
Shiva

FAQs

It frames Vedic yajña (Aśvamedha) as a dharmic means for worldly aims like progeny, which in Shaiva understanding bears fruit through Śiva’s anugraha (grace), the ultimate ground of all results.

Though Śiva is not named in the shloka, the Purāṇic Shaiva lens treats all karmic fruits as dependent on Pati (Śiva) as the inner ruler; the Pashu’s desire for a son is fulfilled only when aligned with that higher order.

A royal Vedic rite—Aśvamedha—performed with the specific intention (saṅkalpa) of progeny; it implicitly contrasts external ritual (karma) with the Shaiva ideal of seeking Śiva’s grace that loosens pāśa (bondage).