Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

अत्र गाथा महाराज्ञा पुरा गीता ययातिना याभिः प्रत्याहरेत् कामान् सर्वतो ऽङ्गानि कूर्मवत्

atra gāthā mahārājñā purā gītā yayātinā yābhiḥ pratyāharet kāmān sarvato 'ṅgāni kūrmavat

Nơi đây có một bài gāthā cổ xưa do đại vương Yayāti ca tụng thuở trước; nhờ bài ấy, hành giả nên thu nhiếp các xung lực dục vọng, rút các căn và các chi từ mọi phía như rùa thu mình, để an định pashu (linh hồn cá thể) hướng về Pati—Śiva.

atrahere
atra:
gāthāverse/ancient stanza
gāthā:
mahārājñāby the great king
mahārājñā:
purāformerly/long ago
purā:
gītāsung/uttered
gītā:
yayātināby Yayāti
yayātinā:
yābhiḥby which (teachings/verses)
yābhiḥ:
pratyāharetshould withdraw/draw back
pratyāharet:
kāmāndesires/sense-objects
kāmān:
sarvataḥfrom all sides/everywhere
sarvataḥ:
aṅgānilimbs/senses
aṅgāni:
kūrmavatlike a tortoise
kūrmavat:

Suta Goswami (narrating, citing King Yayati’s gatha)

Y
Yayati
S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship as inner discipline: withdrawing the senses (pratyāhāra) so the mind becomes fit for Śiva-dhyāna and Liṅga-upāsanā, rather than being dragged outward by kāma.

Śiva-tattva is implied as the Pati—steady, inwardly realized, and approached through turning the pashu away from pasha (sense-bondage) toward contemplative stillness.

Pratyāhāra (sense-withdrawal), a core limb of yogic practice aligned with Pāśupata orientation—restraining kāma and gathering the senses inward like a tortoise.