Previous Verse

Shloka 83

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

एते संबोधयामस्त्वां धर्मं च अनुपालय

ete saṃbodhayāmastvāṃ dharmaṃ ca anupālaya

Vì vậy chúng tôi khuyên răn ngài: hãy tỉnh thức với bổn phận và kiên trì gìn giữ dharma, để paśu—linh hồn bị ràng buộc—nhờ hạnh nghiệp chánh đáng mà luôn hòa hợp với Pati, Đấng Chủ Tể.

एतेthus/therefore
एते:
संबोधयामःwe admonish, we exhort
संबोधयामः:
त्वाम्you
त्वाम्:
धर्मम्dharma, righteous order/duty
धर्मम्:
and
:
अनुपालयprotect, maintain, follow steadfastly
अनुपालय:

Suta Goswami (narrating the admonitory counsel within the episode)

D
Dharma

FAQs

It frames Linga-bhakti as inseparable from dharma: worship becomes effective when the devotee preserves righteous conduct, which purifies the paśu and loosens pāśa (bondage).

By implying Pati as the stabilizing Lord of order, it aligns Shiva-tattva with the upholding of dharma—Shiva as the inner governor who supports rightness and liberation.

A foundational Pāśupata principle: ethical discipline (dharma-anupālana) as the prerequisite for mantra, pūjā, and yogic steadiness leading toward release from pāśa.