Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

सुदासस्तस्य तनयो राजा त्विन्द्रसमो ऽभवत् सुदासस्य सुतः प्रोक्तः सौदासो नाम पार्थिवः

sudāsastasya tanayo rājā tvindrasamo 'bhavat sudāsasya sutaḥ proktaḥ saudāso nāma pārthivaḥ

Con của ông là Sudāsa, vị vua được nói là dũng lực sánh ngang Indra. Lại truyền rằng con của Sudāsa là bậc quân vương mang danh Saudāsa.

सुदासः (Sudāsaḥ)Sudāsa
सुदासः (Sudāsaḥ):
तस्य (tasya)of him/that one
तस्य (tasya):
तनयः (tanayaḥ)son
तनयः (tanayaḥ):
राजा (rājā)king
राजा (rājā):
तु (tu)indeed
तु (tu):
इन्द्र-समः (indra-samaḥ)equal to Indra
इन्द्र-समः (indra-samaḥ):
अभवत् (abhavat)became/was
अभवत् (abhavat):
सुदासस्य (sudāsasya)of Sudāsa
सुदासस्य (sudāsasya):
सुतः (sutaḥ)son
सुतः (sutaḥ):
प्रोक्तः (proktaḥ)is said/declared
प्रोक्तः (proktaḥ):
सौदासः (saudāsaḥ)Saudāsa
सौदासः (saudāsaḥ):
नाम (nāma)by name
नाम (nāma):
पार्थिवः (pārthivaḥ)ruler/earthly king
पार्थिवः (pārthivaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

I
Indra
S
Sudasa
S
Saudasa

FAQs

By establishing a royal lineage, the Purana frames righteous kingship as a vehicle for protecting dharma—especially the public support of Shiva’s worship, temples, and Linga installation traditions upheld in the Purva-Bhaga.

Indirectly: by comparing a king to Indra, the text highlights worldly sovereignty as limited and derivative, whereas in Shaiva Siddhanta true Lordship belongs to Pati (Shiva), the supreme ruler beyond even Indra’s station.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga practice is stated in this verse; it functions as narrative scaffolding for dharmic kingship, which in the Linga Purana typically culminates in Shiva-bhakti expressed through Linga-puja, dana, and protection of sacred rites.