वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
युगरूपो महारूपो वहनो गहनो नगः न्यायो निर्वापणो ऽपादः पण्डितो ह्यचलोपमः
yugarūpo mahārūpo vahano gahano nagaḥ nyāyo nirvāpaṇo 'pādaḥ paṇḍito hyacalopamaḥ
Ngài mang hình tướng của chính các Yuga; hình tướng rộng lớn và tối thượng; Đấng gánh vác và chuyên chở các thế giới; sâu thẳm khó dò; như Núi—bất động và tôn cao. Ngài là nguyên lý Công Chính (Dharma và Nyāya); Đấng dập tắt, làm nguội lửa ràng buộc; Đấng Vô Túc—vượt ngoài mọi chuyển động và giới hạn; bậc Hiền Trí chân thật, vững như núi không lay.
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It presents the Linga’s Lord (Pati) as time itself (yuga), as the immovable support (naga/vaḥana), and as the pacifier of karmic burning (nirvāpaṇa), guiding the devotee to worship the Linga as the stable, all-supporting reality beyond change.
Shiva is portrayed as both immanent and transcendent: immanent as the order of time and justice (yugarūpa, nyāya), and transcendent as the unfathomable, limb-independent absolute (gahana, apāda), the steadfast Pati who liberates the pashu from pasha.
The verse supports Pashupata-oriented contemplation: meditate on Shiva as the inner regulator (nyāya) and as the cooling extinguisher of bondage (nirvāpaṇa), stabilizing the mind like a mountain (acalopama) during japa and Linga-puja.