वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
लब्धवान्देवदेवस्य प्रभावाच्छूलपाणिनः असहन्ती पुरा भानोस् तेजोमयम् अनिन्दिता
labdhavāndevadevasya prabhāvācchūlapāṇinaḥ asahantī purā bhānos tejomayam aninditā
Nhờ uy lực của Đấng Thần của các thần—Śiva, bậc cầm đinh ba—nàng đã đạt được trạng thái rực sáng như lửa. Thuở trước, người vô tì vết ấy không thể chịu nổi hào quang chói lòa của Mặt Trời.
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya, with implied internal narrative context)
It frames all brilliance (tejas)—even the Sun’s—as subordinate to Śiva’s prabhāva; Linga worship seeks the Pati who empowers and stabilizes limited beings (paśu) beyond overwhelming forces of nature.
Śiva appears as Devadeva and Śūlapāṇi whose anugraha grants a transformative radiance; Shiva-tattva is the sovereign source of tejas that can both manifest and regulate cosmic power.
Implied is Pāśupata-oriented discipline: receiving Śiva’s grace to endure and transmute tejas—practically mirrored in Linga-pūjā with mantra, dhyāna, and inner steadiness (dhāraṇā) rather than merely external power.