देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
द्रष्टुमिच्छामि भगवन् पितरं भ्रातृभिः सह एवं विज्ञापयांल्लिङ्गं प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः
draṣṭumicchāmi bhagavan pitaraṃ bhrātṛbhiḥ saha evaṃ vijñāpayāṃlliṅgaṃ praṇipatya muhurmuhuḥ
“Ôi Đấng Thế Tôn cát tường! Con ước được thấy phụ thân con cùng các huynh đệ.” Nói vậy, ông nhiều lần phủ phục trước Lin-ga, khẩn thiết cầu xin—tìm đến Chúa Tể (Pati) mà ân điển có thể nới lỏng sợi trói (pāśa) đang ràng buộc hữu tình (paśu).
Internal narrator/character addressing Bhagavan through Linga-vandana (framed within Suta’s narration)
It shows Linga-praṇāma as a direct mode of petitioning Shiva—devotion expressed through repeated prostration becomes the vehicle for receiving grace, even for family- and ancestor-related aims.
Shiva is approached as Bhagavan and as the Linga—Pati, the sovereign Lord whose presence is accessible through the sacred symbol and whose compassion can resolve the paśu’s longing and constraints.
Repeated pranama (praṇipāta) to the Shiva-Linga with a clear sankalpa-like supplication—an element aligned with Pāśupata spirit of surrender and grace-centered practice.