Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
चीर्णेन सुकृतेनेह सुकृतान्ते ग्रहाश्रयाः तारणात्तारका ह्येताः शुक्लत्वाच्चैव तारकाः
cīrṇena sukṛteneha sukṛtānte grahāśrayāḥ tāraṇāttārakā hyetāḥ śuklatvāccaiva tārakāḥ
Nhờ sukṛta (công đức) được tu tập ở đây, đến lúc công đức ấy viên mãn, chúng sinh đạt đến các trú xứ của các graha (quang thể). Chúng được gọi là “tārakā” vì có năng lực đưa paśu đang bị trói buộc vượt qua; và cũng gọi là “tārakā” vì ánh sáng trắng trong rực rỡ của chúng.
Suta Goswami
It frames worship and dharmic merit as a real spiritual force: properly performed sukṛta connected to Shiva leads the paśu toward higher stations, preparing the mind for Shiva-bhakti that ultimately transcends even celestial abodes.
Shiva-tattva is implied as the true ‘tāraka’ (deliverer): while graha-lokas are fruits within saṁsāra, Shiva as Pati is the ultimate one who enables crossing beyond bondage; the verse uses ‘tāraṇa’ (ferrying) language that aligns with Shiva’s liberating function.
The verse highlights sukṛta—merit generated through dharma, vrata, dāna, and Shiva-pūjā—as the preparatory discipline; in Shaiva terms, it supports Pāśupata-oriented purification that readies the paśu to loosen pāśa and seek Pati.