Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे षष्टितमो ऽध्यायः सूत उवाच क्षेत्राण्येतानि सर्वाणि आतपन्ति गभस्तिभिः तेषां क्षेत्राण्यथादत्ते सूर्यो नक्षत्रतारकाः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge ṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca kṣetrāṇyetāni sarvāṇi ātapanti gabhastibhiḥ teṣāṃ kṣetrāṇyathādatte sūryo nakṣatratārakāḥ
Sūta nói: Tất cả các kṣetra (thánh địa) này đều được sưởi ấm và chiếu sáng bởi tia nắng Mặt Trời; và chính cho những miền ấy, Mặt Trời—cùng với các nakṣatra và các vì sao—phân định phần mực thời gian và trật tự thích đáng. Vì thế, các quang minh trên trời cũng phụng sự sự linh thiêng và nhịp điệu của các thánh địa, nơi Pati (Śiva) được thờ phụng để giải thoát paśu khỏi pāśa.
Suta
It frames sacred kṣetras as cosmically supported zones for worship: even the Sun and stellar cycles uphold the order of time and illumination that makes disciplined Liṅga-pūjā effective for dharma and inner purification.
Indirectly, it shows Śiva as Pati—the transcendent Lord for whose worship the cosmic instruments (Sun, nakṣatras, stars) function as regulators; the universe becomes an assisting framework for the paśu’s movement from pāśa toward liberation.
It implies time-and-place discipline (deśa-kāla-niyama): choosing a consecrated kṣetra and aligning worship with solar/stellar rhythms—supportive of Pāśupata-oriented sādhana and regular Liṅga-pūjā.