Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

वसंते कपिलः सूर्यो ग्रीष्मे काञ्चनसप्रभः श्वेतो वर्षासु वर्णेन पाण्डुः शरदि भास्करः

vasaṃte kapilaḥ sūryo grīṣme kāñcanasaprabhaḥ śveto varṣāsu varṇena pāṇḍuḥ śaradi bhāskaraḥ

Vào mùa xuân, Mặt Trời hiện sắc vàng nâu; vào mùa hạ, Ngài rực sáng như vàng; trong mùa mưa, Ngài trở nên trắng; và vào mùa thu, đấng chiếu soi hiện sắc nhạt. Như vậy, năng lực có trật tự của Chúa được thấy qua những phẩm tính đổi thay của thời gian.

वसन्तेin spring
वसन्ते:
कपिलःtawny, reddish-brown
कपिलः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
काञ्चन-स-प्रभःhaving the splendor of gold
काञ्चन-स-प्रभः:
श्वेतःwhite
श्वेतः:
वर्षासुin the rainy season
वर्षासु:
वर्णेनby color, in hue
वर्णेन:
पाण्डुःpale, whitish-yellow
पाण्डुः:
शरदिin autumn
शरदि:
भास्करःthe Sun, the illuminator
भास्करः:

Suta Goswami

S
Shiva
S
Surya

FAQs

It frames seasonal change as a visible sign of cosmic governance; in Linga worship the devotee contemplates that all shifting qualities (ritu-varṇa) arise within Shiva’s ordered power, while the Linga signifies the unchanging Pati beyond change.

By highlighting changing appearances in nature, it implies Shiva-tattva as the stable ground of kala (time) and niyati (order): forms vary, but the Lord who regulates the cosmos remains constant, transcending the guṇas.

Seasonal alignment of vrata and pūjā is suggested—adapting offerings and disciplines to ritu—along with a Pāśupata-style contemplation that the Pashu observes change without attachment, seeking refuge in the changeless Pati.