Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

नन्दिकेश्वरोत्पत्तिः — Nandikesvara’s Origin, Shiva’s Boons, and the Rise of Sacred Rivers

तस्याभिषिक्तस्य तदा प्रवृत्ता स्रोतसा भृशम् यस्मात् सुवर्णान्निःसृत्य नद्येषा सम्प्रवर्तते

tasyābhiṣiktasya tadā pravṛttā srotasā bhṛśam yasmāt suvarṇānniḥsṛtya nadyeṣā sampravartate

Khi Ngài được cử hành lễ abhiṣeka, bấy giờ một dòng chảy mãnh liệt tuôn trào; từ sự tắm gội ấy, nước như vàng chảy ra, khiến con sông này dâng đầy—một dấu hiệu hữu hình của Đấng Pati, Đấng tháo gỡ dây trói (pāśa) cho paśu bị ràng buộc.

tasyaof him/that (Lord/Liṅga)
tasya:
abhiṣiktasyaof the one who has been anointed
abhiṣiktasya:
tadāthen
tadā:
pravṛttāset in motion/arose
pravṛttā:
srotasāwith a stream/current
srotasā:
bhṛśamintensely, greatly
bhṛśam:
yasmātfrom which/wherefrom
yasmāt:
suvarṇātfrom gold/as gold
suvarṇāt:
niḥsṛtyaflowing out, issuing forth
niḥsṛtya:
nadīriver
nadī:
eṣāthis
eṣā:
sampravartatebegins to flow fully, comes into operation
sampravartate:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It presents abhiṣeka not merely as ritual bathing but as a theophany: the Lord’s grace becomes a tangible, purifying flow, establishing abhiṣeka as a world-sanctifying act in Liṅga-pūjā.

Shiva appears as Pati whose śakti manifests outwardly as an unstoppable stream—grace that purifies and liberates the paśu from pāśa, turning worship into a channel of transformation.

Liṅga-abhiṣeka is central: continuous offering (dhārā) and reverent bathing, implying inner purification aligned with Pāśupata discipline—steadiness, surrender, and devotion (bhakti) to the Pati.