Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
गतानि तावच्छेषाणि अहर्निश्यानि वै पुनः परान्ते वै विकाराणि विकारं यान्ति विश्वतः
gatāni tāvaccheṣāṇi aharniśyāni vai punaḥ parānte vai vikārāṇi vikāraṃ yānti viśvataḥ
Chừng nào những ngày đêm còn lại cứ trôi qua lặp đi lặp lại, thì ở tận cùng của chu kỳ, mọi biến dịch hữu vi khắp vũ trụ lại đi vào biến dịch nữa—trở về với chính sự đổi thay.
Suta Goswami
It frames all worldly states (vikāras) as time-bound changes, implying that Linga worship is directed to Shiva as the changeless Pati beyond the cycles of day-night and dissolution.
By emphasizing that everything enters further modification at the end of cycles, it implicitly contrasts Shiva-tattva as that which is not a vikāra—transcendent, steady, and the ground in which creation and pralaya occur.
The takeaway aligns with Pāśupata discipline: dispassion (vairāgya) toward transient vikāras and meditative fixation on the Linga as the stable support (ālambana) beyond kāla.