Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
उशिकः कुशिकश्चैव गान्धारो मुनिसत्तमाः ऋषभश् च तथा षड्जो मज्जालीयश् च मध्यमः
uśikaḥ kuśikaścaiva gāndhāro munisattamāḥ ṛṣabhaś ca tathā ṣaḍjo majjālīyaś ca madhyamaḥ
Trong hàng các bậc hiền triết tối thượng có Uśika, Kuśika và Gāndhāra; cũng vậy có Ṛṣabha, Ṣaḍja, Majjālīya và Madhyama—những bậc tiên tri lỗi lạc được tưởng niệm trong dòng truyền thừa thánh thiện, gìn giữ tri kiến đưa paśu (linh hồn cá thể) hướng về Pati, Chúa tể Śiva.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It establishes the rishi-lineage that safeguards and transmits Śaiva revelation; Linga-worship is framed as received practice (āgama/paramparā), not mere invention—linking devotion and ritual to authoritative seers.
By placing these sages within the preservative lineage of sacred knowledge, the verse implies Śiva as Pati—the ultimate source and goal of teaching—toward whom the paśu is guided through right understanding and practice.
No single rite is specified; the emphasis is on paramparā as the vehicle for Pāśupata discipline—where mantra, vrata, and Linga-upāsanā are learned through recognized seers.