Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
कल्पार्धसंख्या दिव्या वै कल्पमेवं तु कल्पयेत् कल्पानां वै सहस्रं तु वर्षमेकमजस्य तु
kalpārdhasaṃkhyā divyā vai kalpamevaṃ tu kalpayet kalpānāṃ vai sahasraṃ tu varṣamekamajasya tu
Quả thật, thước đo thiêng liêng được tính là nửa một Kalpa; vì vậy hãy quán niệm Kalpa theo cách ấy. Một nghìn Kalpa như thế hợp thành một năm của Aja—Đấng Vô Sinh, Chúa Tể siêu việt, là Pati vượt ngoài mọi thời gian tạo tác.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
By defining cosmic time in relation to the Unborn Lord (Aja), the verse frames Linga-worship as alignment with Pati who transcends Kalpa—devotion to the Linga is devotion to the timeless Shiva rather than to transient cosmic phases.
Shiva is indicated as Aja, the Unborn—prior to and beyond the measurements of time. Kalpas and their counts belong to creation, while Shiva-tattva stands as the sovereign ground (Pati) by which time is known but not by which He is limited.
No specific rite is prescribed; the takeaway is contemplative discipline (dhyāna/jñāna) central to Pashupata-oriented practice—meditating on Shiva as beyond Kala to loosen Pāśa (bondage) that binds the Pashu (soul) to cyclical time.