Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
एतद्दिव्यमहोरात्रम् इति लैङ्गे ऽत्र पठ्यते दिव्ये रात्र्यहनी वर्षं प्रविभागस्तयोः पुनः
etaddivyamahorātram iti laiṅge 'tra paṭhyate divye rātryahanī varṣaṃ pravibhāgastayoḥ punaḥ
Vì thế, trong truyền thống Liṅga, ở đây tụng rằng: đó là ‘ngày-đêm thiêng (divya)’. Và lại nữa, chính từ đêm và ngày thiêng ấy, thước lượng của một năm được định ra theo sự phân chia của chúng.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)
It frames time (kāla) as a sacred, divinely measured order described in the Liṅga Purāṇa, encouraging devotees to align liṅga-pūjā with cosmic rhythm—seeing worship as participation in Shiva’s ordered manifestation.
By emphasizing ‘divine’ measures of day, night, and year, it points to kāla as part of the manifest order under Pati’s sovereignty—Shiva remains the transcendent lord of time while the cosmos (pāśa-bound order) is regulated through such divisions.
It implicitly highlights kāla-śuddhi—choosing proper sacred times for japa, vrata, and liṅga-pūjā—supporting Pāśupata-oriented discipline where the pashu refines conduct by aligning practice with ordained cycles.