Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

तुल्यमायुः सुखं रूपं तासां तस्मिन्कृते युगे तासां प्रीतिर्न च द्वन्द्वं न द्वेषो नास्ति च क्लमः

tulyamāyuḥ sukhaṃ rūpaṃ tāsāṃ tasminkṛte yuge tāsāṃ prītirna ca dvandvaṃ na dveṣo nāsti ca klamaḥ

Trong Kṛta Yuga ấy, thọ mạng, an lạc và dung mạo của họ đều đồng nhất. Giữa họ có tình thân ái; không có đối đãi nhị nguyên, không có oán ghét, cũng không có mỏi mệt.

tulyamequal, uniform
tulyam:
āyuḥlifespan
āyuḥ:
sukhamhappiness, ease
sukham:
rūpamform, appearance
rūpam:
tāsāmof them (feminine plural)
tāsām:
tasminin that
tasmin:
kṛte yugein the Kṛta Yuga
kṛte yuge:
prītiḥaffection, concord
prītiḥ:
nanot
na:
caand
ca:
dvandvamduality, conflict of opposites
dvandvam:
dveṣaḥhatred, aversion
dveṣaḥ:
nāstiis not
nāsti:
klamaḥweariness, fatigue
klamaḥ:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames the Kṛta Yuga as a time when pasha-like disturbances (hatred, fatigue, oppositional conflict) are minimal, implying that inner purity and natural concord make devotion to Pati (Shiva) effortless—the ideal ground for sattvic Linga-upāsanā.

By highlighting the absence of dvandva and dveṣa, it points to the goal of approaching Shiva-tattva: steadiness beyond opposites. In Shaiva Siddhanta terms, as the pashu becomes less agitated by mala and karmic turbulence, it reflects the peace that arises when oriented toward Pati.

The verse emphasizes the yogic fruit of transcending dvandva—an inner state cultivated by Pashupata-style discipline (equanimity, non-reactivity, and concord), which supports stable japa, dhyāna, and Linga-pūjā without mental fatigue.