क्षुपदधीचिसंवादः — शिलादतपः, वरसीमा, मेघवाहनकल्पे त्रिदेवसमागमः
शङ्खचक्रगदापद्मं धारयन्तं चतुर्भुजम् सर्वाभरणसंयुक्तं शशिमण्डलसन्निभम्
śaṅkhacakragadāpadmaṃ dhārayantaṃ caturbhujam sarvābharaṇasaṃyuktaṃ śaśimaṇḍalasannibham
Hãy quán niệm Đấng bốn tay, cầm ốc, đĩa, chùy và hoa sen—được trang sức đủ mọi bảo vật, rạng ngời như vành trăng. Theo Shaiva, hình tướng ấy là chỗ nương cho thiền quán (dhyāna): nhờ biểu tượng sáng trong, cát tường mà Pati được chiêm niệm, để pashu (linh hồn bị ràng buộc) dần nới pasha (xiềng xích) và an định tâm thức trong thờ phụng.
Suta Goswami (narrating the Purana; presenting a dhyāna-description within the chapter’s instruction)
It supplies a dhyāna-lakṣaṇa (meditative form) to stabilize the mind before pūjā; the radiance and auspicious emblems serve as supports so the pashu can turn inward toward the Pati while worshipping the Linga.
While the imagery is Vaishnava in emblems, the Shaiva Siddhānta lens treats it as upāsanā-ākāra—an accessible manifestation pointing to the formless Lord beyond attributes, enabling the soul to move from external symbols to inner realization.
Dhyāna (icon-based contemplation) as a preparatory limb of pūjā and a yogic method aligned with Pāśupata discipline—collecting attention, purifying intention, and weakening pasha through sustained remembrance.