Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

तदाप्रभृति लोकेषु रक्षार्थमशुभेषु च भस्मना क्रियते रक्षा सूतिकानां गृहेषु च

tadāprabhṛti lokeṣu rakṣārthamaśubheṣu ca bhasmanā kriyate rakṣā sūtikānāṃ gṛheṣu ca

Từ thời ấy về sau, trong các cõi, vì mục đích hộ trì và để ngăn trừ những điềm bất tường, người ta thực hành sự bảo hộ bằng tro thiêng; cũng vậy, trong nhà của những phụ nữ vừa sinh nở, tro được dùng như một nghi thức che chở.

tadā-prabhṛtifrom that time onward
tadā-prabhṛti:
lokeṣuin the worlds/among people
lokeṣu:
rakṣā-arthamfor the purpose of protection
rakṣā-artham:
aśubheṣuin (matters of) inauspiciousness/evil omens
aśubheṣu:
caand
ca:
bhasmanāby/with ash (bhasma)
bhasmanā:
kriyateis done/is performed
kriyate:
rakṣāprotection/warding rite
rakṣā:
sūtikānāmof women in the post-partum state
sūtikānām:
gṛheṣuin homes/households
gṛheṣu:
caalso
ca:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It establishes bhasma (sacred ash) as a Shaiva protective sacramental used alongside Shiva-centric worship, functioning as raksha against aśubha and as a purifier aligned with devotion to Pati (Shiva).

By presenting bhasma as a universal protector, the verse implies Shiva’s grace as the safeguarding power that burns impurities—symbolically reducing pasha (bondage/impurity) to ash and protecting the pashu (soul) in vulnerable conditions.

A raksha-vidhi using bhasma—applying or keeping sacred ash for warding off inauspicious forces, especially in sūtikā-gṛha (post-partum households), consistent with Shaiva purity and protection observances.