ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः
Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution
दह्यन्ते प्राणिनस्ते तु त्वत्समुत्थेन वह्निना अस्माकं दह्यमानानां त्राता भव सुरेश्वर
dahyante prāṇinaste tu tvatsamutthena vahninā asmākaṃ dahyamānānāṃ trātā bhava sureśvara
Muôn loài hữu tình đang bị thiêu đốt bởi ngọn lửa phát sinh từ chính Ngài. Ôi Chúa tể của chư thiên, xin làm Đấng hộ trì cho chúng con đang bị lửa nuốt—xin cứu độ chúng con.
Devas (gods), as quoted within Suta’s narration
It frames Shiva as Pati—the ultimate refuge—so Linga worship is presented as śaraṇāgati (taking shelter) where devotees seek protection and cooling grace against destructive forces symbolized by fire.
Shiva-tattva is shown as sovereign and causally prior: even a consuming force like fire can be “from him,” yet he remains the compassionate Lord who can withdraw it and grant safety to the pashus (souls).
The key practice is devotional surrender and prayer (stuti/śaraṇāgati) to Shiva as Pashupati; in a puja context this aligns with appeasement rites (śānti) seeking Shiva’s anugraha (grace) to remove affliction.