श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
अतीव भवभक्तानां मद्विधानां महात्मनाम् विधिना किं महाबाहो गच्छ गच्छ यथागतम्
atīva bhavabhaktānāṃ madvidhānāṃ mahātmanām vidhinā kiṃ mahābāho gaccha gaccha yathāgatam
Hỡi bậc dũng mãnh, đối với những đại hồn là kẻ sùng kính Bhava (Śiva) sâu xa, những người đồng bản tính với Ta, cần gì phải theo nghi thức khuôn phép? Hãy đi—hãy trở về đúng như lúc ngươi đến.
Shiva (Bhava), within Suta’s narration to the sages
It prioritizes Śiva-bhakti and the devotee’s inner alignment with Pati (Śiva) over rigid ritual formality (vidhi), implying that sincere devotion itself becomes the true “pūjā” of the Liṅga.
Śiva is portrayed as the gracious Pati who responds directly to bhakti and recognizes devotees “of His own nature,” emphasizing anugraha (divine grace) as central to Shiva-tattva.
The verse deemphasizes external vidhi and points toward the Pāśupata orientation of inner devotion and surrender—where the pashu (soul) moves toward liberation through Śiva’s grace rather than procedure alone.