श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
तं प्राह च महादेवं कालं सम्प्रेक्ष्य वै दृशा नेत्रेण बाष्पमिश्रेण संभ्रान्तेन समाकुलः
taṃ prāha ca mahādevaṃ kālaṃ samprekṣya vai dṛśā netreṇa bāṣpamiśreṇa saṃbhrāntena samākulaḥ
Khi chiêm ngưỡng Mahādeva—Đấng đứng như Kāla (Thời gian)—ông liền thưa với Ngài, mắt không rời Chúa Tể, lệ hòa trong khóe mắt, toàn thân run rẩy, bối rối và choáng ngợp.
Narrator (Suta Goswami) describing an internal dialogue; the immediate speaker is an unnamed devotee/being who begins to address Mahadeva as Kala
It frames Shiva as Kāla—Time itself—before whom the pashu (individual soul) naturally softens into humility and surrender, a core inner attitude behind Linga-pūjā.
Shiva is presented as Mahādeva identified with Kāla, the sovereign principle that governs arising and dissolution; this points to Pati as the transcendent ruler of pasha (bondage) and temporal limitation.
The verse highlights bhakti-born reverential awe (saṃbhrama) and tearful absorption—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation, where the mind yields to Pati prior to formal worship or mantra.