Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

शिखण्डिनो वनं चापि यत्र सिद्धनिषेवितम् तत्रापि मम ते पुत्रा भविष्यन्ति तपोधनाः

śikhaṇḍino vanaṃ cāpi yatra siddhaniṣevitam tatrāpi mama te putrā bhaviṣyanti tapodhanāḥ

Và trong khu rừng của Śikhaṇḍin nữa—nơi các bậc Siddha thường lui tới—ngay tại đó, hỡi người yêu dấu, các con trai của ta sẽ được sinh ra, giàu có về tapas: những khổ hạnh giả lấy khổ hạnh làm tài sản chân thật.

शिखण्डिनो वनम्the forest of Śikhaṇḍin
शिखण्डिनो वनम्:
च अपिand also
च अपि:
यत्रwhere
यत्र:
सिद्ध-निषेवितम्frequented/served by Siddhas (perfected yogins)
सिद्ध-निषेवितम्:
तत्र अपिthere also
तत्र अपि:
ममmy
मम:
तेyour/for you (O dear one)
ते:
पुत्राःsons/offspring
पुत्राः:
भविष्यन्तिwill come to be/will be born
भविष्यन्ति:
तपोधनाःthose whose wealth is tapas, austerity-rich sages
तपोधनाः:

Shiva (inner dialogue context within Suta’s narration)

S
Shiva
S
Siddhas

FAQs

It links Linga-centered sacred geography with realized Siddhas, implying that proximity to Siddha-sevita kshetras supports tapas and the rise of Shaiva ascetic lineages devoted to Mahadeva.

Shiva appears as Pati—the Lord who orders the unfolding of dharmic lineages—guiding pashus toward purification by tapas in sanctified spaces associated with perfected yogins.

Tapas (austerity) within a Siddha-sevita forest is emphasized—an ascetic, Pashupata-aligned approach where discipline and yogic restraint weaken pasha (bondage) and mature the seeker.