ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
सिद्धक्षेत्रं महापुण्यं भविष्यति महालयम् तत्रापि मम ते पुत्रा योगज्ञा ब्रह्मवादिनः
siddhakṣetraṃ mahāpuṇyaṃ bhaviṣyati mahālayam tatrāpi mama te putrā yogajñā brahmavādinaḥ
“Siddha-kṣetra này sẽ trở thành Mahālaya chí thánh, đại phước. Tại đó nữa, những người con của ngươi cũng sẽ là con của Ta—bậc thông đạt Yoga, bậc tuyên thuyết Brahman—kiên trú trên con đường dẫn paśu vượt khỏi pāśa để đến ân sủng của Pati (Śiva).”
Suta Goswami (narrating an embedded proclamation about the sanctity of Siddha-ksetra/Mahalaya)
It elevates Siddha-kṣetra as Mahālaya—Śiva’s ‘great abode’—implying that Linga-upāsanā performed there yields exceptional puṇya and supports siddhi through Śiva’s grace.
Śiva is implied as Pati—the supreme refuge and lord of the field—who claims the yogic, truth-speaking devotees as his own, indicating his role as bestower of liberation beyond bondage.
The verse highlights Yoga-jñāna aligned with Pāśupata orientation—discipline, contemplation, and Brahma-vāda (teaching the highest truth) as the inner practice supporting sacred-site worship.