ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
तत्र शिष्याः शिखायुक्ता भविष्यन्ति तदा मम श्वेतः श्वेतशिखश्चैव श्वेतास्यः श्वेतलोहितः
tatra śiṣyāḥ śikhāyuktā bhaviṣyanti tadā mama śvetaḥ śvetaśikhaścaiva śvetāsyaḥ śvetalohitaḥ
Tại đó, vào lúc ấy, các đệ tử của Ta sẽ là những người mang śikhā (búi tóc thiêng). Họ sẽ được gọi là Śveta, Śvetaśikha, Śvetāsya và Śvetalohita—những bậc thầy trong dòng truyền thừa Śaiva, lấy sự thanh tịnh và giới nguyện làm dấu ấn, dẫn paśu về với Pati.
Suta Goswami (narrating the Purāṇic account of Śaiva lineage; internal attribution to Śiva’s ordinance is implied by ‘mama’)
It situates Linga-worship within an authorized Śaiva disciplic succession: the Lord’s devotees are not merely ritualists, but initiated disciples (śiṣya) under named teachers, preserving correct mantra, vrata, and pūjā.
By saying “my disciples,” the verse emphasizes Śiva as Pati—the sovereign source of grace and authority—who establishes lineages that purify the paśu and loosen pāśa through regulated discipline and right knowledge.
The śikhā as an external sign of vrata and initiation is highlighted—pointing to dīkṣā-based Śaiva observance aligned with Pāśupata discipline rather than casual devotion.