Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

कल्पोदयनिबन्धानां वातानां प्रभवे नमः नमो विश्वस्य प्रभवे ब्रह्माधिपतये नमः

kalpodayanibandhānāṃ vātānāṃ prabhave namaḥ namo viśvasya prabhave brahmādhipataye namaḥ

Kính lễ Đấng là Nguồn của các chu kỳ vũ trụ—các kalpa, sự khởi sinh và trật tự ràng buộc của chúng—và là Cội nguồn của các luồng sinh khí chuyển động (vāta). Kính lễ Nguồn của toàn thể vũ trụ; kính lễ Đấng Chúa Tể, bậc chủ trì cả trên Brahmā.

कल्प (kalpa)cosmic aeon
कल्प (kalpa):
उदय (udaya)arising, manifestation
उदय (udaya):
निबन्धानाम् (nibandhānām)of the binding order/structuring laws
निबन्धानाम् (nibandhānām):
वातानाम् (vātānām)of the winds, vital airs (prāṇa-currents)
वातानाम् (vātānām):
प्रभवे (prabhave)to the source, origin, Lord-cause
प्रभवे (prabhave):
नमः (namaḥ)salutations
नमः (namaḥ):
विश्वस्य (viśvasya)of the universe
विश्वस्य (viśvasya):
ब्रह्माधिपतये (brahmādhipataye)to the overlord of Brahmā (the one above the creator)
ब्रह्माधिपतये (brahmādhipataye):

Suta (narrating a stuti within the Purva-Bhaga context)