ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः
गौरी माया च विद्या च कृष्णा हैमवतीति च प्रधानं प्रकृतिश्चैव यामाहुस्तत्त्वचिन्तकाः
gaurī māyā ca vidyā ca kṛṣṇā haimavatīti ca pradhānaṃ prakṛtiścaiva yāmāhustattvacintakāḥ
Nàng được gọi là Gaurī, Māyā và Vidyā; lại còn là Kṛṣṇā và Haimavatī. Các bậc quán chiếu về tattva tuyên bố rằng nàng chính là Pradhāna—thật vậy là Prakṛti, khuôn thai nguyên sơ; nhờ đó paśu (chúng sinh bị trói) dưới Pati (Chúa Tể) kinh nghiệm cuộc hí lộng của sự ràng buộc (pāśa).
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya; verse describing Devi/Śakti within the doctrinal exposition)
It frames Śakti (Gaurī) as Prakṛti/Pradhāna—the manifesting power through which worship becomes effective—so Linga worship is understood as honoring Śiva (Pati) together with his inseparable Śakti that governs manifestation and the devotee’s purification.
By identifying the Goddess as Prakṛti/Pradhāna, the verse implicitly distinguishes Śiva-tattva as Pati—the transcendent Lord who is not Prakṛti—while remaining inseparable from Śakti as the power that reveals and conceals the world for the paśu.
The verse is doctrinal rather than procedural, but it supports Pāśupata-oriented sādhanā: discernment of tattvas (tattva-vicāra) to recognize māyā/pāśa and turn the paśu toward Śiva (Pati) through Shakti-informed worship and inner knowledge (vidyā).