Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

गृहस्थो ब्रह्मचारी च वानप्रस्थो यतिस् तथा धर्माधर्माविह प्रोक्तौ शब्दावेतौ क्रियात्मकौ

gṛhastho brahmacārī ca vānaprastho yatis tathā dharmādharmāviha proktau śabdāvetau kriyātmakau

Ở đây tuyên bố rằng: gia chủ, người học trò giữ phạm hạnh (brahmacārin), người ở rừng (vānaprastha) và người xuất ly (yati) đều được xác định bởi hạnh kiểm. Cũng vậy, hai thuật ngữ “dharma” và “adharma” được nói là những thực tại dựa trên hành động—được nhận biết qua các việc làm trói buộc paśu (linh hồn) hoặc thanh lọc nó để đón ân sủng của Pati (Śiva).

गृहस्थःhouseholder
गृहस्थः:
ब्रह्मचारीcelibate student
ब्रह्मचारी:
and
:
वानप्रस्थःforest-dweller (retired stage)
वानप्रस्थः:
यतिःrenunciate/ascetic
यतिः:
तथाlikewise
तथा:
धर्म-अधर्मौdharma and adharma
धर्म-अधर्मौ:
इहhere (in this teaching)
इह:
प्रोक्तौdeclared/defined
प्रोक्तौ:
शब्दौterms/words
शब्दौ:
एतौthese two
एतौ:
क्रियात्मकौconsisting of action, action-defined
क्रियात्मकौ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames dharma as lived practice: regardless of āśrama, right action supports purity and steadiness needed for Śiva-pūjā, while wrong action strengthens bondage (pāśa) that obstructs devotion to the Liṅga.

By implying Śiva as Pati—the Lord who is distinct from the paśu and its karmic bonds—this verse positions ethics and conduct as the field in which the soul becomes fit for Śiva’s grace rather than remaining action-bound.

It highlights karma-discipline across the four āśramas—ethical restraint, duty, and renunciation—as the practical foundation that supports Pāśupata-oriented purification and stable worship of Mahādeva.