Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 9

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

ज्ञानादात्यन्तिकः प्रोक्तो योगिनः परमात्मनि / प्रलयः प्रतिसर्गो ऽयं कालचिन्तापरैर्द्विजैः

jñānādātyantikaḥ prokto yoginaḥ paramātmani / pralayaḥ pratisargo 'yaṃ kālacintāparairdvijaiḥ

Nhờ trí tuệ giải thoát, người du-già được dạy rằng sẽ tan nhập tuyệt đối vào Tối Thượng Ngã (Paramātman). Sự hủy diệt ấy cùng sự tái tạo tiếp theo được các bậc hiền triết song sinh (dvija) chuyên chú quán niệm Kāla (Thời) giảng bày.

jñānātfrom/through knowledge
jñānāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Pañcamī vibhakti (ablative, 5th), Ekavacana; hetu/source sense
ātyantikaḥultimate/absolute
ātyantikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootātyantika (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa (of pralayaḥ/pratisargaḥ by context)
proktaḥis declared
proktaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु) + pra- + kta (क्त)
FormKta-participle (past passive participle), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate ‘said’
yoginaḥof the yogin(s)
yoginaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana; genitive ‘of the yogin’ (or class-genitive)
paramātmaniin the Supreme Self
paramātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparama-ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana; karmadhāraya: paramaḥ ātmā → paramātmā; locative ‘in the Supreme Self’
pralayaḥdissolution
pralayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; appositional with pratisargaḥ
pratisargaḥsecondary creation (here: re-absorption/phase)
pratisargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-sarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to pralayaḥ; subject understood with proktaḥ
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; demonstrative qualifying pratisargaḥ
kāla-cintā-paraiḥby those devoted to contemplation on time
kāla-cintā-paraiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāla (प्रातिपदिक) + cintā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana; tatpuruṣa: kālasya cintāyāṃ paraḥ ‘devoted to reflection on time’; qualifies dvijaiḥ
dvijaiḥby the twice-born (brahmins)
dvijaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana

Narratorial teaching within the Purāṇic discourse (sages describing cosmology and yoga-doctrine)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Paramatman
K
Kala
D
Dvijas
Y
Yogin

FAQs

It frames liberation as an “ultimate dissolution” (ātyantika-pralaya) where the yogin, through knowledge, abides in or merges into the Paramātman beyond cyclical creation and dissolution.

The verse emphasizes jñāna (liberating insight) and kāla-cintā (contemplation of Time) as contemplative disciplines used by sages to understand cosmic cycles and the yogin’s final release.

While not naming them directly, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis by centering liberation in the single Paramātman and treating cosmic functions (dissolution and re-creation) as governed by universal Kāla rather than sectarian rivalry.