Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 30

Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama

Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit

उपवासपरो भूत्वा नित्यं व्रतपरायणः / तत्र स्नात्वा तु राजेन्द्र मुच्यते ब्रह्महत्यया

upavāsaparo bhūtvā nityaṃ vrataparāyaṇaḥ / tatra snātvā tu rājendra mucyate brahmahatyayā

Chuyên tâm trì trai và luôn kiên định trong giới nguyện, tâu bậc vương thượng—chỉ cần tắm tại đó liền được giải thoát khỏi tội brahma-hatyā (sát hại Bà-la-môn).

upavāsa-paraḥdevoted to fasting
upavāsa-paraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupavāsa (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष—‘devoted to fasting’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक used adverbially)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverb)
vrata-parāyaṇaḥdevoted to vows
vrata-parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvrata (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुष—‘intent on vows’
tatrathere
tatra:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having bathed’
tuthen/indeed
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
rājendraO best of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; तत्पुरुष—‘Indra among kings’
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
brahma-hatyayāfrom/with the sin of brahmin-slaying
brahma-hatyayā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + hatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण-हेतु), एकवचन; तत्पुरुष—‘killing of a brāhmaṇa’; here instrumental of cause/association

Sūta (narrator) conveying the tīrtha-vrata teaching within the Kurma Purana’s discourse to the sages

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it stresses inner purification through disciplined vrata and upavāsa; such purification is treated as supportive to Self-knowledge by reducing pāpa and mental agitation that obstruct realization.

A dharma-yoga emphasis: tapas through fasting (upavāsa), niyama-like vow observance (vrata), and tīrtha-snāna as a purificatory aid—preparatory disciplines that steady the mind for higher sādhana.

It does not name Śiva or Viṣṇu explicitly; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, it frames purification through vrata and tīrtha as universally valid dharma, compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava modes of worship.