Īśvara-gītā: Bhakti as the Supreme Means; the Three Śaktis; Non-compelled Lordship
सर्वे लोका नमस्यन्ति ब्रह्मा लोकपितामहः / ध्यायन्ति योगिनो देवं भूताधिपतिमीश्वरम्
sarve lokā namasyanti brahmā lokapitāmahaḥ / dhyāyanti yogino devaṃ bhūtādhipatimīśvaram
Muôn thế giới đều cúi đầu đảnh lễ Ngài; ngay cả Brahmā, bậc Tổ phụ và đấng sinh thành của các cõi, cũng kính bái. Các yogin thiền quán Thần ấy—Īśvara, Chúa tể, bậc chủ quyền của mọi loài hữu tình.
Narrator/Sūta (describing the Lord revered by all beings, consistent with Kurma Purana’s theistic-yogic framing)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as Īśvara—universally worshipped and meditated upon—implying a highest reality that is both the object of devotion (namas) and the focus of yogic contemplation (dhyāna).
The verse emphasizes dhyāna-yoga: yogins steadily contemplate Īśvara as the Lord of all beings (bhūtādhipati), aligning meditation with theistic focus rather than mere abstraction.
By centering on the single category of Īśvara worshipped by all and contemplated by yogins, it supports the Kurma Purana’s integrative stance where the Supreme Lord transcends sectarian separation and is approached through both devotion and yoga.