Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

ततो गच्छेत राजेन्द्र तीर्थं कार्णाटिकेश्वरम् / गङ्गावतरते तत्र दिने पुण्ये न संशयः

tato gaccheta rājendra tīrthaṃ kārṇāṭikeśvaram / gaṅgāvatarate tatra dine puṇye na saṃśayaḥ

Bấy giờ, hỡi bậc vương thượng, nên đến bến thánh mang danh Kārṇāṭikeśvara. Vào ngày cát tường, sông Hằng giáng xuống nơi ấy—điều này không chút nghi ngờ.

tataḥthereafter/from there
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya); अपादान/क्रमसूचक-क्रियाविशेषण (ablatival/adverbial: 'thereafter/from there')
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
rājendraO king of kings
rājendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāja + indra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्; पुल्लिङ्गः; तत्पुरुष-समासः (राज्ञाम् इन्द्रः)
tīrthamto the sacred ford/pilgrimage place
tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
kārṇāṭikeśvaram(to) Kāṛṇāṭikeśvara
kārṇāṭikeśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārṇāṭika + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (कर्णाटिकानाम् ईश्वरः)
gaṅgāthe Gaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्
avataratedescends
avatarate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (अवतॄ धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya); देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb: 'there')
dineon the day
dine:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
puṇyeholy/auspicious
puṇye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी (Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying 'dine')
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna (tīrtha-yātrā discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Gaṅgā
K
Kārṇāṭikeśvara

FAQs

Indirectly: it frames sacred geography as a visible support for dharma—outer tīrtha prompts inner purification, preparing the seeker for knowledge of the Self taught elsewhere in the Purāṇa.

The verse emphasizes tīrtha-yātrā as a purificatory discipline (a dhārmic sādhana). In the Kurma Purana’s wider framework, such purification supports later yogic practices—restraint, devotion, and contemplation—central to Pāśupata-leaning spirituality.

By honoring a site named “-Īśvara” within a discourse spoken by Lord Kūrma (Viṣṇu), it reflects the Purāṇa’s integrative stance: Vaiṣṇava authority endorses Śaiva tīrthas, reinforcing a non-sectarian dharma.