Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 23

Narmadā-māhātmya: Amarakāṇṭaka, Jāleśvara, Kapilā–Viśalyakaraṇī, and the Supreme Purifying Power of Darśana

तत्र पिण्डप्रदानेन संध्योपासनकर्मणा / दशवर्षाणि पितरस्तर्पिताः स्युर्न संशयः

tatra piṇḍapradānena saṃdhyopāsanakarmaṇā / daśavarṣāṇi pitarastarpitāḥ syurna saṃśayaḥ

Tại đó, nhờ dâng piṇḍa (viên cơm cúng) và thực hành nghi lễ Sandhyā phụng thờ hằng ngày, tổ tiên được thỏa mãn suốt mười năm—không hề nghi ngờ.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषणम् (locative adverb)
पिण्ड-प्रदानेनby offering funeral rice-balls (piṇḍa)
पिण्ड-प्रदानेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पिण्डस्य प्रदानम्)
संध्या-उपासन-कर्मणाby the act of twilight worship
संध्या-उपासन-कर्मणा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + उपासन (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (संध्यायाः उपासनं कर्म)
दश-वर्षाणिfor ten years
दश-वर्षाणि:
कर्म (Karma/Object; duration)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; द्विगु-समासः (दश वर्षाणि)
पितरःthe ancestors
पितरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तर्पिताःsatisfied/propitiated
तर्पिताः:
कर्तृसम्बन्धि विधेय (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootतृप्/तर्प् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विधेय-विशेषणम्
स्युःwould be / will be
स्युः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject; of implied 'asti')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वाक्यांशः: न संशयः (there is no doubt)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on Dharma and Śrāddha

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

P
Pitṛs
P
Piṇḍa
S
Sandhyā-upāsanā

FAQs

Indirectly: it emphasizes dharmic action (nitya-karma) and sacramental offerings as a means to maintain cosmic and familial order; the Atman is approached through disciplined duty rather than abstract metaphysics in this specific verse.

Sandhyā-upāsanā (twilight worship) is highlighted as a daily discipline—combining mantra, purity, and regulated conduct—functioning as a foundational sādhana that supports higher yogic life taught elsewhere in the Kurma Purana.

The verse is primarily śrāddha-focused; within the Kurma Purana’s synthesis, such dharma-rites are upheld as universally valid regardless of sectarian form, serving the same Supreme order honored in both Śaiva and Vaiṣṇava frameworks.