Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ब्रह्मोवाच हा कष्टं भवतामद्य जातं सर्वार्थनाशनम् / धिग्बलं धिक् तपश्चर्या मिथ्यैव भवतामिह

brahmovāca hā kaṣṭaṃ bhavatāmadya jātaṃ sarvārthanāśanam / dhigbalaṃ dhik tapaścaryā mithyaiva bhavatāmiha

Phạm Thiên nói: “Than ôi! Hôm nay tai ương nặng nề đã giáng xuống các ngươi, phá tan mọi mục đích. Hổ thẹn cho sức mạnh! Hổ thẹn cho khổ hạnh! Ở đây, đối với các ngươi, tất cả đã thành vô ích.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हाalas!
हा:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
कष्टम्misfortune/distress
कष्टम्:
Pratijna/Predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; exclamatory predicate
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; honorific 2nd-person plural
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
जातम्has arisen/occurred
जातम्:
Pratijna/Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) agreeing with कष्टम्
सर्वार्थनाशनम्destroyer of all aims/benefits
सर्वार्थनाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्थ + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘सर्वेषाम् अर्थानाम् नाशनम्’
धिक्shame on!
धिक्:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दा-उद्गार (interjection of censure)
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of censure with धिक्
धिक्shame on!
धिक्:
Bhava-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दा-उद्गार
तपश्चर्याausterity/penance
तपश्चर्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् + चर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तपसः चर्या’
मिथ्याin vain/false
मिथ्या:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Avadhāraṇa (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)

Brahma

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

B
Brahma
T
tapas (austerity)
B
bala (power)

FAQs

By dismissing external power and even austerity when they become ego-driven or aimless, the verse implies that true spiritual success depends on inner alignment with the highest purpose—Self-knowledge and surrender to the Supreme—rather than mere outward achievement.

The verse cautions that tapas without right intention and inner purification becomes “mithyā” (fruitless). In the Kurma Purana’s Pashupata-leaning ethos, effective practice requires discipline joined with humility, devotion, and correct discernment—not asceticism used as a tool for domination or pride.

While not naming them directly, the teaching matches the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: spiritual attainment is not secured by brute force or display of penance, but by sincere orientation to the one Supreme Lord revered through both Shaiva and Vaishnava frames.