Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
नमो वह्न्यर्कलिङ्गाय ज्ञानलिङ्गाय ते नमः / नमो भुजङ्गहाराय कर्णिकारप्रियाय च / किरीटिने कुण्डलिने कालकालाय ते नमः
namo vahnyarkaliṅgāya jñānaliṅgāya te namaḥ / namo bhujaṅgahārāya karṇikārapriyāya ca / kirīṭine kuṇḍaline kālakālāya te namaḥ
Kính lễ Ngài, Liṅga của lửa và mặt trời; kính lễ Ngài, Liṅga của trí tuệ thiêng liêng. Kính lễ Đấng lấy rắn làm trang sức, Đấng yêu mến hoa karṇikāra. Kính lễ Đấng đội vương miện, mang hoa tai—kính lễ Ngài, Kālakāla, “Cái chết của cái chết”, Đấng vượt ngoài thời gian.
A devotee/narrative voice offering Śiva-stuti within the Kurma Purana’s discourse (Upari-bhaga context aligned with the Ishvara-centered teaching tone).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By calling Śiva the “Jñāna-liṅga,” the verse points to the Supreme as self-revealing consciousness and liberating knowledge, not merely a form—indicating the Atman/Iśvara as the ground of realization.
The verse supports liṅga-upāsanā as a contemplative practice: meditating on the Liṅga as fire/sun (inner luminosity) and as jñāna (discriminative wisdom), a Pāśupata-aligned focus that leads the mind beyond fear of death and time.
In the Kurma Purana’s integrative theology, such Śiva-stuti functions within a Vaiṣṇava Purāṇa framework to affirm one Supreme Iśvara honored through multiple names and forms—supporting a non-sectarian, near non-dual devotional approach.