Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 18

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

स्वामितीर्थं महातीर्थं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् / तत्र सन्निहितो नित्यं स्कन्दो ऽमरनमस्कृतः

svāmitīrthaṃ mahātīrthaṃ triṣu lokeṣu viśrutam / tatra sannihito nityaṃ skando 'maranamaskṛtaḥ

Svāmī-tīrtha là đại thánh địa, lừng danh khắp ba cõi. Tại đó, Skanda—đấng luôn được chư thiên bất tử đảnh lễ—thường hằng an trụ trong sự hiện diện hiển lộ.

svāmi-tīrthamthe Svāmi sacred ford
svāmi-tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (svāminaḥ tīrtham)
mahā-tīrthamthe great sacred ford
mahā-tīrtham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (mahattīrtham)
triṣuin the three
triṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); संख्याविशेषण
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
viśrutamrenowned
viśrutam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-śru (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि भूतकृदन्त); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम् (tīrtham)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
sannihitaḥpresent, stationed
sannihitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ni-dhā (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); विशेषणम् (skandaḥ)
nityamalways
nityam:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया एकवचन)
skandaḥSkanda
skandaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootskanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
amara-namaskṛtaḥsaluted by the gods
amara-namaskṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootamara (प्रातिपदिक) + namas-kṛta (कृत्; कृ धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तृतीया-तत्पुरुषः (amaraiḥ namaskṛtaḥ = ‘saluted by immortals’)

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on tirtha-mahatmya (pilgrimage glory)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Svami-tirtha
S
Skanda (Kartikeya)
A
Amaras (Devas)
T
Tri-loka (three worlds)

FAQs

Indirectly: by presenting a tīrtha as “renowned in the three worlds” and a deity as “ever-present,” the verse points to sacred presence (sannidhāna) as a support for inner recollection of the Self—where the pilgrim’s mind becomes steady and oriented to the transcendent.

The verse emphasizes tīrtha-sevā and darśana of a deity with nitya-sannidhāna (perpetual presence). In Kurma Purana’s devotional-yogic frame, pilgrimage, reverent salutations, and concentrated remembrance at such a site function as aids to dhyāna and mental purification.

A Vaishnava speaker (Kurma/Vishnu) glorifies a site where Skanda—closely linked to the Shaiva family—abides perpetually. This reflects the Purana’s synthetic stance: Vishnu-authority endorses Shaiva devatā-sannidhāna, supporting a non-sectarian, integrative dharma.