Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
अथान्तरिक्षे विमलं पश्यन्ति स्म महत्तरम् / ज्योतिस्तत्रैव ते सर्वे ऽभिलषन्तः परं पदम्
athāntarikṣe vimalaṃ paśyanti sma mahattaram / jyotistatraiva te sarve 'bhilaṣantaḥ paraṃ padam
Rồi trong khoảng hư không, họ thấy một quang minh rộng lớn, thanh tịnh không vết nhơ. Ngay tại đó, tất cả—khao khát Cảnh giới Tối thượng—đều hướng trọn chí nguyện về nơi an trụ cao nhất.
Narrator (Purana-samvada frame; describing the seekers’ vision)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It points to the Supreme as a “stainless radiance” (vimala-jyotis)—a pure, untainted reality grasped in contemplation, toward which the aspirant turns as the highest state (paraṃ padam).
The verse implies dhyāna leading to inner vision: perception of a vast, pure light in the subtle sphere (antarikṣa), followed by single-pointed aspiration for liberation—typical of Purāṇic Yoga and compatible with Pāśupata-oriented renunciation and devotion.
By emphasizing the one “Supreme Abode” realized as pure light, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the ultimate goal is a single highest reality approached through Shaiva-Vaishnava forms yet culminating in the same paraṃ padam.