Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायामुपरिविभागे चतुस्त्रिंशो ऽध्यायः सूत उवाच अन्यत् पवित्रं विपुलं तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् / रुद्रकोटिरिति ख्यातं रुद्रस्य परमेष्ठिनः
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāmuparivibhāge catustriṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca anyat pavitraṃ vipulaṃ tīrthaṃ trailokyaviśrutam / rudrakoṭiriti khyātaṃ rudrasya parameṣṭhinaḥ
Như vậy, trong Śrī Kūrma Purāṇa—bộ hợp tuyển sáu nghìn kệ, phần hậu—kết thúc chương thứ ba mươi bốn. Sūta nói: “Còn có một tīrtha thanh tịnh và rộng lớn khác, vang danh khắp ba cõi, gọi là Rudrakoṭi, thuộc về Rudra—Đấng Tối Thượng.”
Sūta
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it frames Rudra as “Parameṣṭhin” (the highest Lord), pointing to the Purāṇic teaching that the supreme reality is approachable as Īśvara—here emphasized through Rudra—while the text overall harmonizes that lordship with the one supreme principle.
No specific technique is taught in this verse; it introduces a tīrtha. In the Kurma Purāṇa’s broader śaiva-yoga frame, tīrtha visitation supports purification (pavitra) and readiness for disciplines such as mantra, dhyāna, and Pāśupata-oriented devotion.
By presenting Rudra’s tīrtha within the Kūrma Purāṇa’s narrative authority, it reflects the text’s synthesis: a Vaiṣṇava Purāṇa voice can extol Rudra as supreme Lord, consistent with the Purāṇa’s Shiva–Vishnu non-contradiction theme.