Shloka 74

अनिर्वर्त्य महायज्ञान् यो भुङ्क्ते तु द्विजोत्तमः / अनातुरः सति धने कृच्छ्रार्धेन स शुद्ध्यति

anirvartya mahāyajñān yo bhuṅkte tu dvijottamaḥ / anāturaḥ sati dhane kṛcchrārdhena sa śuddhyati

Nếu bậc dvija tối thượng, chưa chu toàn các đại tế lễ mà vẫn thọ hưởng (của cải, miếng ăn), thì—miễn không lâm cảnh khốn cùng và có đủ phương tiện—sẽ được thanh tịnh bằng cách thực hành nửa phép khổ hạnh Kṛcchra.

अनिर्वर्त्यwithout performing
अनिर्वर्त्य:
पूर्वकालक्रिया (negated prior action)
TypeIndeclinable
Rootअन्-निर्-√वृत् (धातु)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund) ‘without having performed/fulfilled’
महायज्ञान्great sacrifices
महायज्ञान्:
कर्म
TypeNoun
Rootमहā + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; समासः: महा-यज्ञ (कर्मधारयः)
यःwho
यः:
कर्ता
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
क्रिया
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध-निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
द्विजोत्तमःa foremost twice-born
द्विजोत्तमः:
कर्ता (apposition to यः)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; समासः: द्विज-उत्तम
अनातुरःnot sick
अनातुरः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootअ-आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-युक्त ‘not ill’
सतिwhen there is/while being
सति:
सति-सप्तमी (absolute construction)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस्, शतृ)
Formसप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) ‘when/while being’
धने(when) wealth (is present)
धने:
अधिकरण (in the presence of wealth)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी-सम्बद्धम्
कृच्छ्रार्धेनby half of the kṛcchra (penance)
कृच्छ्रार्धेन:
करण (means)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः: कृच्छ्र-अर्ध (षष्ठी/तत्पुरुषः) ‘half of the kṛcchra’
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शुद्ध्यतिis purified
शुद्ध्यति:
क्रिया
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; intransitive ‘becomes pure’

Sūta (narrating traditional dharma-teachings of the Kūrma Purāṇa in a prescriptive style)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

M
Mahāyajña
K
Kṛcchra (penance)
D
Dvija (twice-born)

FAQs

Indirectly: it frames purification as restoring dharmic alignment—ethical discipline and expiation are presented as prerequisites that steady the mind for higher knowledge of Ātman taught elsewhere in the Kūrma Purāṇa.

No formal āsana/dhyāna is taught in this verse; it emphasizes prāyaścitta (Kṛcchra) as a tapas-based discipline that supports inner purity—an ethical foundation consistent with the Purāṇa’s later yoga and devotion teachings.

It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it focuses on dharma and expiation, which the Kūrma Purāṇa treats as a shared, non-sectarian foundation supporting both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava pathways.