Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
पतिव्रता तु या नारी भर्तृशुश्रूषणोत्सुका / न तस्या विद्यते पापमिह लोके परत्र च
pativratā tu yā nārī bhartṛśuśrūṣaṇotsukā / na tasyā vidyate pāpamiha loke paratra ca
Người phụ nữ giữ vững hạnh nguyện của người vợ (pativratā), hết lòng phụng sự chồng—nơi nàng không có tội lỗi, cả ở đời này lẫn ở đời sau.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna (dharma-upadeśa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does not directly define Ātman; it teaches dharma as a purifier of conduct, implying that inner purity and freedom from pāpa support spiritual progress toward Self-knowledge.
No specific meditation is taught in this verse; it emphasizes karma-yoga-like discipline through dedicated service (śuśrūṣā) and vow-based restraint, which the Purāṇa treats as supportive of sattva and higher practice.
It does not mention Śiva–Viṣṇu explicitly; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by grounding liberation-oriented teaching in dharma, a shared foundation across Śaiva and Vaiṣṇava paths.