Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 27

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

त्रिशूलपिङ्गलो देवो नागयज्ञोपवीतवान् / तं प्राह भगवान् ब्रह्मा शङ्करं नीललोहितम्

triśūlapiṅgalo devo nāgayajñopavītavān / taṃ prāha bhagavān brahmā śaṅkaraṃ nīlalohitam

Vị Thiên thần rực sắc, tay cầm tam xoa, mang dây thiêng yajñopavīta bằng rắn, đứng đó. Bấy giờ Phạm Thiên cất lời với Śaṅkara—Nīlalohita.

त्रिशूलपिङ्गलःtawny (bearing) a trident
त्रिशूलपिङ्गलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल + पिङ्गल (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थे बहुलम्: ‘त्रिशूलेन/त्रिशूलस्य पिङ्गलः’ (having tawny triśūla / tawny with triśūla) as epithet
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नागयज्ञोपवीतवान्wearing a serpent as sacred thread
नागयज्ञोपवीतवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाग + यज्ञोपवीत + वत् (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि-प्राय विशेषण: ‘नागः यज्ञोपवीतं यस्य सः’ (one whose sacred thread is a serpent)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘said/spoke’
भगवान्the venerable/lordly
भगवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ब्रह्मा
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे कर्मरूपेण (addressed as object of speech)
नीललोहितम्blue-and-red (one)
नीललोहितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील + लोहित (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of शङ्करम्

Narrator (Purana recitation voice), transitioning to Brahmā as the next speaker

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

B
Brahmā
Ś
Śaṅkara (Śiva)
N
Nīlalohita
T
Triśūla (trident)
N
Nāga-yajñopavīta (serpent sacred thread)

FAQs

Indirectly: it frames Śaṅkara (Rudra) with divine epithets and sacred insignia, preparing a teaching-dialogue where the Supreme is approached through Īśvara as the manifest Lord, whose forms point beyond form to the timeless Self.

No explicit practice is taught in this verse; it establishes the authority of the coming instruction by depicting Śaṅkara’s ascetic-sacral marks (trident and nāga-yajñopavīta), commonly linked in the Kūrma tradition to Pāśupata discipline, restraint, and devotion to Īśvara.

By presenting Śaṅkara in a Purāṇic narrative voice within the Kūrma corpus (a text known for Śaiva-Vaiṣṇava synthesis), it supports the non-sectarian stance: Śiva’s form is honored as a supreme manifestation within the same overarching dharmic theology that also exalts Lord Kūrma (Viṣṇu).