Prāyaścitta for Mahāpātakas — Brahmahatyā, Association with the Fallen, and Tīrtha-Based Purification
संवत्सरं तु पतितैः संसर्गं कुरुते तु यः / यानशय्यासनैर्नित्यं जानन् वै पतितो भवेत्
saṃvatsaraṃ tu patitaiḥ saṃsargaṃ kurute tu yaḥ / yānaśayyāsanairnityaṃ jānan vai patito bhavet
Ai biết rõ mà vẫn giao du với kẻ sa ngã trọn một năm—thường xuyên cùng dùng xe cộ, giường nằm và chỗ ngồi—thì quả thật cũng trở thành kẻ sa ngã.
Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and the ethics of association (saṅga)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it emphasizes that spiritual progress depends on disciplined conduct (dharma) and purity of association, which supports steadiness of mind needed for Self-knowledge.
No specific technique is named; the verse gives a foundational yogic ethic—guarding saṅga (company) and daily habits—seen as necessary preparation for mantra, meditation, and Pāśupata-style discipline.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared puranic dharma framework that undergirds both Shaiva and Vaishnava paths, especially the emphasis on purity and right conduct.