एवं कृत्वा स दुष्टात्मा भिन्नवृत्तो व्रताच्च्युतः / भूयो निर्वेदमापन्नश्चरेच्चान्द्रायणव्रतम्
evaṃ kṛtvā sa duṣṭātmā bhinnavṛtto vratāccyutaḥ / bhūyo nirvedamāpannaścareccāndrāyaṇavratam
Đã làm như vậy, kẻ tâm ác ấy—hạnh kiểm đã gãy đổ và đã rơi khỏi giới nguyện—nên lại khởi lòng chán sợ tội lỗi, ăn năn, và thực hành giới nguyện Cāndrāyaṇa để sám hối.
Sūta (narrating traditional dharma-teachings as received from sages)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it emphasizes inner purification—remorse, restored discipline, and expiation—by which the mind becomes fit for Self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Purana.
It highlights tapas and niyama-like discipline through the Cāndrāyaṇa vow—regulated restraint and purification—supporting the ethical foundation required for higher Yoga (including Pāśupata-oriented purification in the Kurma tradition).
Not explicitly; it reflects the Purana’s shared dharma framework where purification and vow-discipline are common to both Śaiva and Vaiṣṇava paths, preparing the practitioner for devotion and realization taught across the text.